Les victimes résidentielles demandent justice dans des cas de fraude de milliards de centimes
ضَحَايَا بِالْآلَافِ، وَمِئاتُ المَلايينِ مِنَ السَّنْتِيمَاتِ اَلَّتِي فُقِدَتْ، وَأَسَرٌ تَفَكَّكَتْ بَعْدَ أَنِ انْتَهَى مَصِيرُهَا إِلَى الطَّلاقِ، وَأَطْفالٌ ضَائِعونَ … تِلْكَ عَيِّنَةٌ مِنْ جُمْلَةِ مَشاكِلَ يَتَخَبَّطُ فِيهَا آلَافُ المُوَاطِنِينَ المَغارِبَةِ، المُقِيمِينَ داخِلَ الْمَمْلَكَةِ وَمِنْ أَفْرادِ الْجَاليَةِ الْمَغْرِبيَّةِ بِالْخَارِجِ
Des milliers de victimes, des centaines de millions de centimètres perdus, des familles désintégrées après que leur destin se soit soldé par un divorce, des enfants perdus… Voici un échantillon d’un certain nombre de problèmes dans lesquels des milliers de citoyens marocains, tant résidents que membres de la communauté expatriée, sont affligées
دَفَعُوا مَا جَمَّعُوهُ مِنْ مَالٍ بَعْدَ جُهْدٍ وَتَعَبٍ إِلَى وِدَادِيَاتٍ سَكَنيَّةٍ لِيَجِدُوا أَنْفُسَهُمْ، بَعْدَ سَنَوَاتٍ مِنِ انْتِظارِ تَسَلُّمِ مِفْتَاحِ شَقَّةٍ يَأْوُونَ إِلَيْهَا رُفْقَةَ أَفْرادِ أُسْرَتِهِمْ، عُرْضَةً لِلنَّصْبِ وَالِاحْتِيَالِ
Ils ont versé l’argent qu’ils avaient accumulé, après des années d’efforts et de labeur, dans des vallées résidentielles, pour se retrouver, après des années d’attente pour recevoir la clé d’un appartement dans lequel ils vivent avec les membres de leur famille, exposé à la fraude et à la tromperie.
“ التَّنْسِيقُ الوَطَنيُّ لِضَحَايَا الْوِدَادِيَاتِ السَّكَنيَّةِ بِالْمَغْرِبِ ” وَجَّهَ نِدَاءً إِلَى السُّلُطَاتِ الْقَضَائيَّةِ بِاعْتِقَالِ أَعْضَاءِ مَكاتِبِ الْوِدَادِيَاتِ السَّكَنيَّةِ المُتَابَعِينَ أَمَامَ النّيابَةِ الْعَامَّةِ، وَعَقْلِ مُمْتَلَكَاتِهِمْ، وَإِغْلاقِ الحُدُودِ فِي وُجُوهِهِمْ ، مُنَبِّهًا إِلَى “ خُطُورَةِ الْوَضْعيَّةِ اَلَّتِي وَصَلَ إِلَيْهَا الضَّحَايَا جَرّاءَ عَمَلِيّاتِ السَّرِقَةِ وَالتَّزْوِيرِ الخَطيرَةِ فِي وَثائِقَ واسْتِعْمالِهَا ”، وَفْقَ تَعْبيرِ التَّنْسيقِ نَفْسِهِ
La coordination nationale des victimes des quartiers résidentiels au Maroc a lancé un appel aux autorités judiciaires pour arrêter les membres des bureaux résidentiels des Wedadiyat. Les bureaux des délégations résidentielles qui se succèdent devant le Parquet, saisissent leurs biens, et leur ferment les frontières au nez, avertissant selon lui, « la gravité de la situation dans laquelle se trouvaient les victimes à la suite du vol et des graves la falsification de documents et leur utilisation ». Selon la même coordination.