hasbi Allah wa ni'mal wakil
حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Traduction et bienfait de cette formule
Introduction
L’islam est une religion riche en prières et en invocations, chacune ayant sa propre signification et son but. L’une de ces invocations bien connues est « Hasbi Allah Wa Ni’mal Wakil ». Cette expression est tirée du Coran et est souvent utilisée par les musulmans du monde entier. Dans cet article, nous allons explorer la signification profonde de cette invocation et son importance dans la vie d’un croyant.
Traduction grammaticale de "hasbi Allah wa ni'mal wakil"
حَسْبِي (Hasbi) :
- Morphologie : Ce mot est le nom possessif formé à partir du pronom « حَسْب » (hasb), qui signifie « suffisant » ou « suffisamment ».
- Signification : « Hasbi » signifie « suffit pour moi » ou « me suffit ».
الله (Allahu) :
- Morphologie : Il s’agit du nom propre d’Allah, le Dieu unique dans l’islam.
- Signification : « Allah » est le nom d’Allah, le Créateur et le Seigneur de l’univers.
َو (Wa) :
- Morphologie : « Wa » est une conjonction qui signifie « et » en arabe.
- Signification : Elle connecte les deux parties de l’expression, « Hasbi » et « Allahu ».
نِعْمَ (Ni’mal) :
- Morphologie : « Ni’mal » est un adjectif qui signifie « excellent » ou « bien ».
- Signification : Il exprime la qualité de ce qui est à venir, soulignant que ce qui suit est excellent ou favorable.
الْوَكِيل (Wakeel) :
- Morphologie : « Wakeel » est un nom qui signifie « défenseur » ou « protecteur ».
- Signification : Il décrit le rôle d’Allah en tant que protecteur et gestionnaire des affaires de la personne qui prononce cette invocation.
En résumé, « حسبي الله ونعم الوكيل » est une invocation en arabe qui se traduit approximativement par « Allah me suffit comme protecteur, et Il est le meilleur des protecteurs ». Cette expression exprime la confiance totale en Allah et est souvent utilisée par les musulmans pour trouver réconfort et soutien dans les moments de difficulté et de vulnérabilité.
"hasbi allah wa ni'mal wakil" dans le Coran
الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، آل عمران: 173
Certes ceux auxquels l’on disait: « Les gens se sont rassemblés contre vous; craignez-les » -cela accrut leur foi -et ils dirent: « Allah nous suffit; Il est notre meilleur garant. »
Quant à la raison de cette supplication dans le verset précédent : Cela est dû à l’incident survenu avec le Prophète – qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix – après la bataille d’Uhud lorsqu’il apprit que les Quraysh voulaient retourner à Médine et tuer le reste des musulmans, et c’était dans le troisième année de l’Hégire.
Alors le Prophète – qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix – rassembla le peuple et demanda à ceux qui avaient assisté à Uhud de sortir avec lui. Alors le Messager d’Allah – qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix – sortit avec soixante-dix hommes. dont : Abu Bakr Al-Siddiq et Al-Zubayr bin Al-Awwam – qu’Allah soit satisfait d’eux – et ils ont marché jusqu’à atteindre Hamra al-Assad.
Ils sont restés là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’Abou Sufyan en ait entendu parler et ait voulu intimider les musulmans. Il demanda donc à un groupe d’Abd al-Qays se dirigeant vers Médine de transmettre un message à savoir qu’ils se sont rassemblés pour l’éradiquer lui et ses compagnons.
Lorsque le groupe est arrivé et a informé le Messager d’Allah- qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix – de ce qu’Abu Sufyan a dit, alors le Prophète – qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix – et ceux qui étaient avec lui parmi les musulmans ont dit : Allah est suffisant pour nous, et Il est Il est notre meilleur garant. Ce que l’on entend par : « Allah nous suffit » signifie qu’Allah Tout-Puissant nous suffit de tout souci, et à Lui reviennent toutes les affaires. C’est un mandat et un refuge pour le Créateur – Gloire à Lui – et c’est une forme de confiance en Allah comme nous l’avons déjà évoqué.